Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/magalijoj/www/blog/inc/config.php:31) in /home/magalijoj/www/blog/inc/clearbricks/common/lib.http.php on line 253

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/magalijoj/www/blog/inc/config.php:31) in /home/magalijoj/www/blog/inc/clearbricks/common/lib.http.php on line 255

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/magalijoj/www/blog/inc/config.php:31) in /home/magalijoj/www/blog/inc/public/lib.urlhandlers.php on line 69

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/magalijoj/www/blog/inc/config.php:31) in /home/magalijoj/www/blog/inc/clearbricks/common/lib.http.php on line 278
elfriede jelinek - magali jourdan

magali jourdan

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Mot clé - elfriede jelinek

Fil des billets

vendredi, juin 12 2009

poèmes jelinek : première traduction française

Dans le septième numéro de la revue de littérature indépendante avant-poste :
Sept poèmes et un texte, Défilé sur la passerelle (Der Lauf-steg), d'Elfriede Jelinek
Traduction : Magali Jourdan & Mathilde Sobottke

le sommaire de ce numéro... ici :

vendredi, avril 25 2008

Qui a peur d'Elfriede Jelinek ? (biographie, 2006)



Qui a peur d'Elfriede Jelinek ? de Magali Jourdan et Mathilde Sobottke, 125 p.
ISBN : 2351231066
10.5 €


PRESSE : "très remarquable et documenté" (Pierre Marcelle, Libération, 11 mai 2006)
article :

Drames de princesses - La Jeune Fille et la Mort I-V (Elfriede Jelinek) / traduction, 2006



Drames de princesses - La Jeune FIlle et la Mort d'Elfriede Jelinek
Traduit de l’allemand par Magali Jourdan et Mathilde Sobottke, 144 p.
ISBN 2-85181-630-6
13 €

Jelinek épluche ici des « archétypes ». Blanche-Neige, à la recherche de la vérité, est finalement tuée par le Chasseur. La Belle au Bois Dormant est réveillée de son sommeil par le Prince qui, à défaut de la délivrer, ne lui offre qu’une existence soumise à ce « créateur » qu’il prétend être. Rosamunde doit reconnaître que le statut de la femme est incompatible avec l’écriture et que toute activité créatrice féminine est vouée à la mort. Jackie (Kennedy), assiégée par la mort de ses proches et prisonnière des images que les médias créent d’elle, ne peut désormais vivre qu’une existence illusoire. Ingeborg (Bachmann) et Sylvia (Plath) désespèrent de leur incapacité à faire bouger quoi que ce soit et se voient enfermées dans l’espace clos qui leur est destiné.

Les princesses d’Elfriede Jelinek sont un pendant moderne et parodique aux rois shakespeariens, elles sont des mythes en déconstruction. Ce sont des anti-princesses, qui ne s’insurgent nullement contre le drame de leur vie et consentent au destin qui leur est imposé. L’humour de Jelinek se révèle non seulement dans la manière grotesque dont ces princesses énoncent les discours masculins, mais également à travers les distorsions d’expressions toutes faites, le détournement de citations, les calembours et autres jeux langagiers.